被譯成外文語種最多的五部中文名著 你知道嗎?
老子的《道德經》。上世紀80年代,據聯合國教科文組織統計,被譯成外國文字發行量最多的世界文化名著中,除了《聖經》以外就是《道德經》。《道德經》有250多個西文版譯本,涉及30多種語言。
《紅樓夢》是中國的四大名著之一,對世界來說也是一本奇書,它被翻譯成了20多種文字在世界各地發行,這在全世界也算是翻譯外國文字比較多的了。
《轉法輪》一書目前已經被翻譯成了近40種語言,加上中文,共40種文字。
相比較而言,《聖經》、《道德經》已傳世上千年了,而《轉法輪》從1994年12月開始以中文出版發行,至今才短短二十多年,就已被譯成了近40種語言,迅速傳播到世界上那麼多國家。而且,歐、美、亞、澳、非洲幾十個國家的人還專門設立節日,紀念和感恩他給人類帶來的光明和希望。一本書獲得如此殊榮,這不僅超越了我們民族文化的巔峰,也是人類歷史上前所未有的輝煌。難怪有人說《轉法輪》是我們華人最高的榮耀。
(YouTube/真相傳媒)
發表回復
要發表評論,您必須先登錄。